Перевод "four-leaf clover" на русский
Произношение four-leaf clover (фолиф клоува) :
fˈɔːlˈiːf klˈəʊvə
фолиф клоува транскрипция – 30 результатов перевода
Here, I had to smuggle this in.
Four-leaf clover.
Welcome back.
Вот, я принес это тайно.
Четырехлистный клевер.
С возвращением.
Скопировать
Irish Spring.
You don't believe that, wipe your ass with a four-leaf clover.
McGinty!
" Irish Sрring".
Если не верите, подотрите зад четырехлистным клевером.
МакГинти!
Скопировать
What we really need is a loudspeaker system.
For a minute I thought I found a four-leaf clover.
Guess it just isn't my day.
Что нам необходимо, так это громкоговоритель.
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя листиками.
Похоже, сегодня не мой день.
Скопировать
Four rabbit's feet, and he got killed.
- Should've had a four-leaf clover.
- And a horseshoe.
У кролика четыре лапы , и всё равно его подстрелили.
- Надо съесть клевер с листиками.
- И сделать подковы .
Скопировать
WE BETTER GET OUT OF HERE BEFORE THAT THING WAKES UP
THERE'S GOTTA BE A FOUR-LEAF CLOVER, HE SAID THERE WAS.
WE'RE NEVER GONNA FIND A FOUR-LEAF CLOVER IN HERE.
Да, нужно действовать быстро, пока этот урод не очнулся. Да.
Мы должны найти листок клевера. Хорошо, быстрей.
Господи, мы никогда не найдем четырехлистник. Найдем.
Скопировать
You inspire me. I have faith in your luck.
You have it in you like a horseshoe or a four-leaf clover... but if you've lost faith, there's the exit
I won't blame you.
Вы приносите мне вдохновение, я верю в Вашу удачу.
В Вас что-то есть. Вы - как подкова, как клевер с четырьмя листьями - на счастье.
Но если Вы не хотите в него верить, выход вон там, в конце коридора.
Скопировать
I'm the only man with a birthmark like that.
Almost a perfect four-leaf clover.
It does look like a four-leaf clover.
Я единственный человек с такой родинкой.
Почти совершенный четырехлистный клевер.
Это действительно похоже на четырехлистный клевер.
Скопировать
Almost a perfect four-leaf clover.
It does look like a four-leaf clover.
-If that isn't sufficient, then give me the name of someone who plays the sax as good as this.
Почти совершенный четырехлистный клевер.
Это действительно похоже на четырехлистный клевер.
-Если этого недостаточно, тогда назовите мне того, кто играет на таком же прекрасном саксофоне, как этот.
Скопировать
THERE'S GOTTA BE A FOUR-LEAF CLOVER, HE SAID THERE WAS.
WE'RE NEVER GONNA FIND A FOUR-LEAF CLOVER IN HERE.
YES WE CAN. I FOUND MANY WHEN I WAS A KID.
Мы должны найти листок клевера. Хорошо, быстрей.
Господи, мы никогда не найдем четырехлистник. Найдем.
Я находил в детстве.
Скопировать
BUT YOU HAVE TO KILL IT HOW CAN WE KILL IT?
A FOUR-LEAF CLOVER FROM THE CLOVER PATCH BESIDES THE WELL. YOU GOTTA PUT IT ON HIS BODY.
HE HAS TO TOUCH IT, THEN YOU CAN KILL IT.
Но как... как его убить?
Листок клевера из четырех лепестков, свежий, сорвите его в поле... вы должны приложить его к телуЛепрекона... пусть он дотронется до него, ...и тогда вы сможете его убить.
Хорошо.
Скопировать
HE'S UP IN THE HOUSE.
O'GRADY SAID WE NEED TO HAVE A FOUR-LEAF CLOVER.
WE BETTER GET OUT OF HERE BEFORE THAT THING WAKES UP
Он в доме. Хорошо. Хорошо.
О'Грэди сказал, что нужно найти листок клевера с четырьмя лепестками, тогда мы сможем его убить.
Да, нужно действовать быстро, пока этот урод не очнулся. Да.
Скопировать
Paul, you're nice but spineless
I hope you never find a four-leaf clover
Hello.
Постой, Поль. Ты славный малый, но какой-то мягкотелый.
Я надеюсь, ты понимаешь - акулы в этом пруду не водятся.
Добрый день.
Скопировать
And I also believe in a lot of things Things the daisy tells
I believe, I believe That a four-leaf clover brings Lots of luck, lots of joy Lots of happiness
I believe these things
И в другие вещи я тоже верю, например, в предсказания ромашки.
Я верю, я верю в то, что четырехлистный клевер приносит много удачи, радости и счастья.
Я верю в это.
Скопировать
Jesus Christ on his cross,
Joseph Smith uncovering his tablets, or to a simple four-leaf clover.
I met a Injun once, prayed to a bottle of whiskey.
Иисусу Христу на кресте,
Джозефу Смиту с его писаниями или даже простому четырехлистному клеверу.
Я однажды видел индейца, который молился бутылке виски.
Скопировать
Sure. Yeah.
Ah, it's like a little four-leaf clover.
Yeah.
Конечно.
Это похоже на маленький четырёхлистник.
Да.
Скопировать
Besides, you have me on your team.
# I'm looking over a four leaf clover
# That I overlooked before... #
Кроме того, я в вашей команде.
♪ Я ищу 4х-листный клевер
♪ на который не обращал внимания ... ♪
Скопировать
Right there, wouldn't it be easier for the girls to do a Triple Wedding Ring?
If they did the Triple, they wouldn't be able to do the Four Leaf Clover.
Everybody knows that's the stronger trick.
Показали бы обычный круг почета и все
Из простого круга они не смогут построить "Четырехлистник"
Все знают, что это сложный номер
Скопировать
♪ When everybody seems unkind ♪
♪ I'll give you a four-leaf clover ♪
♪ Take all the worry out of your mind ♪
♪ When everybody seems unkind ♪
♪ I'll give you a four-leaf clover ♪
♪ Take all the worry out of your mind ♪
Скопировать
That's rare, to touch one tit.
It's like a four-leaf clover.
Usually, you touch two.
Редко удаётся потрогать одну грудь.
Это как четырёхлистный клевер.
Потому что обычно трогаешь обе.
Скопировать
Those are the odds for quadruplets.
You're more likely to get struck by lightning picking a four-leaf clover.
And I'm not gonna tell you the survival rate 'cause it'll turn your hair white.
Таковы шансы получить четверню.
Больше шансов на удар молнии при поиске клевера с четырьмя лепестками.
И я не говорю вам о выживаемости, потому что от этого ваши волосы станут белыми.
Скопировать
If you're afraid somebody might find your photos and you don't want them to spot your subject, you take a crowd shot.
A four-leaf clover hidden in a cloverfield.
You're the only one that knows where to look.
≈сли опасаешьс€, что кто-то может найти твои фото, а ты не хочешь, чтобы на них определили, кто твой объект, ты снимаешь его в толпе.
"етырЄхлистный клевер, спр€танный на клеверном поле.
"ы единственный знаешь, куда смотреть.
Скопировать
Oh! , I forgot.
I have a birth mark the shape of a four-leaf clover on my knee,
but it doesn't grant any wishes.
Ой, чуть не забыл!
Есть родинка в форме четырёх листиков клевера на коленке.
Но она не признаёт моих желаний.
Скопировать
Still wearing diapers?
Hey, so if I find a four-leaf clover can I wish for something, too?
What will you wish for?
Тебе больше не нужно носить подгузники?
можно я тоже загадаю желание?
Что хочешь загадать?
Скопировать
I'm sorry.
God of the four-leaf clover, what does it mean to live?
Mayu is crying again.
Прости.
что означает жить?
Маю снова плачет.
Скопировать
Can't you tell?
If I make a wish on a four-leaf clover, then it'll come true.
I've never heard that before.
не видно?
и оно исполнится.
Что-то впервые слышу про такое...
Скопировать
Mayu-chan! I found one!
Please, god of the four-leaf clover! Save Takuma!
Don't kill Takuma!
нашёл!
спаси Такуму!
Не дай ему умереть!
Скопировать
I'm sorry.
The god of the four-leaf clover is telling me it's time.
Let's go back.
Извини.
Я не смогу сдержать обещание. что это не в его силах.
Вернёмся в больницу.
Скопировать
If you want to stay, gimme your undies.
If you want your undies, find a four-leaf clover.
Where you going?
Хочешь тут остаться - отдай мне свои трусики.
Если хочешь свои трусы назад - найди клевер-четырехлистник.
Ты куда?
Скопировать
We called every tattoo parlor in the city.
She got a four-leaf clover at Tito's Tats.
Okay, but what are you doing?
Мы обзвонили все тату салоны в городе
Ей набили четырехлистник в тату салоне "Тита"
И, что нам с этим делать?
Скопировать
There's nothing sinister about it.
Does a four leaf clover mean anything to you?
It brings good luck.
Ничего дурного тут не кроется.
Что для тебя значит четырехлистный клевер?
Он приносит удачу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов four-leaf clover (фолиф клоува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы four-leaf clover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолиф клоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение